απαγόρευση

Η απαγόρευση λέξεων από καθηγήτρια στους μαθητές της διχάζει (ΒΙΝΤΕΟ)

Η συζήτηση γύρω από την απαγόρευση ορισμένων λέξεων και φράσεων αργκό σε ακαδημαϊκό περιβάλλον από μια εκπαιδευτικό έχει προκαλέσει έντονο ενδιαφέρον.

Φιλότιμο: Τελικά, μεταφράζεται σε άλλες γλώσσες;

Ο κατάλογος που παρουσιάστηκε, περιλαμβάνοντας εκφράσεις όπως “on my momma,” “bruh,” “you ate that up,” “gang gang,” “it’s giving,” και “skee-yee,” συνοδεύεται από ένα επεξηγηματικό σημείωμα από την καθηγήτρια.

Το σημείωμα υπογραμμίζει τη σημασία της έκφρασης των σκέψεων χωρίς τη χρήση αργκό, ιδιαίτερα σε ακαδημαϊκό πλαίσιο. Επισημαίνει ότι υπάρχουν πολλοί τρόποι για να εκφραστούμε χωρίς τη χρήση αργκό και υπογραμμίζει ότι η χρήση αργκό μπορεί να μειώσει την ικανότητα για επιτυχημένη συγγραφή. Επίσης, επικρίνει τη χρήση αυτών των φράσεων ως «ακατάλληλα αγγλικά» και, ενίοτε, ως «ακατάλληλα για ένα ακαδημαϊκό περιβάλλον».

Δείτε την ανάρτησή της:

@attagirlguy Even if you can’t help, maybe you can share #teacher #wishlist #students #holiday #highschool ♬ original sound – JustSomeGuy

«Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να αρθρώσετε αυτό που πρέπει να πείτε χωρίς να χρησιμοποιήσετε αργκό. Σας παρακαλούμε να γνωρίζετε ότι η χρήση αργκό σε ένα ακαδημαϊκό περιβάλλον μπορεί να μειώσει την ικανότητά σας να γίνετε ένας επιτυχημένος συγγραφέας», αναφέρει η καθηγήτρια.

κατάλογος απαγορευμένων λέξεων

Η απόφαση αυτή έχει προκαλέσει ευρεία συζήτηση, με ορισμένους να υποστηρίζουν ότι είναι προτιμότερο να εκπαιδεύονται οι μαθητές στον κατάλληλο τρόπο χρήσης της αργκό παρά να απαγορεύεται απόλυτα. Άλλοι υποστηρίζουν την απόφαση, θεωρώντας ότι προάγει την ανάλυση και τη δημιουργικότητα στην έκφραση.

Η συζήτηση αναδεικνύει την πολυπλοκότητα της γλώσσας και τον τρόπο με τον οποίο διαμορφώνεται στα πλαίσια διαφορετικών περιβαλλόντων, ειδικά στην εποχή των κοινωνικών δικτύων και της ψηφιακής επικοινωνίας.

Ποια η διαφορά μεταξύ του «πολιτιστικός» και «πολιτισμικός»;

Πηγή εξωφύλλου

Μοιράσου το

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΚΟΜΗ

YelloWizard.gr
YelloWizard.gr
YelloWizard.gr