ελληνικές λέξεις

Αυτές οι 8 λέξεις δεν είναι ελληνικές, όπως φανταζόσουν

Καθ’ όλη τη διάρκεια της ανάπτυξής της, η ελληνική γλώσσα έχει αλληλεπιδράσει με διάφορους πολιτισμούς, με αποτέλεσμα την αφομοίωση λέξεων από γλώσσες όπως τα λατινικά, τα γαλλικά, τα ιταλικά, τα αλβανικά, τα τουρκικά και τα αγγλικά, μεταξύ άλλων.

Πολλά δάνεια στα ελληνικά προέρχονται από τα λατινικά, ιδιαίτερα κατά τη βυζαντινή και μεσαιωνική περίοδο, καθώς οι ελληνόφωνες περιοχές επηρεάστηκαν σε μεγάλο βαθμό από τη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. Αυτοί οι δανεισμοί περιλαμβάνουν όρους που σχετίζονται με το νόμο, την κυβέρνηση, τη θρησκεία και την ακαδημαϊκή κοινότητα.

Κατά τη διάρκεια της κυριαρχίας της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας στην Ελλάδα, τα τουρκικά δάνεια μπήκαν στο ελληνικό λεξικό, ειδικά σε τομείς όπως η κουζίνα, η ένδυση και η αρχιτεκτονική. Επιπλέον, η επιρροή των Ιταλών εμπόρων στη Μεσόγειο οδήγησε στην υιοθέτηση των ιταλικών λέξεων στα ελληνικά, ιδιαίτερα στη ναυτική ορολογία.

Στη σύγχρονη εποχή, τα αγγλικά δάνεια έχουν γίνει ολοένα και πιο διαδεδομένα στα ελληνικά, κυρίως λόγω των τεχνολογικών εξελίξεων, της παγκοσμιοποίησης και των πολιτιστικών ανταλλαγών. Λέξεις που σχετίζονται με την τεχνολογία, τις επιχειρήσεις, την ψυχαγωγία και τη δημοφιλή κουλτούρα συχνά προέρχονται από τα αγγλικά ή και τα γαλλικά.

12 λέξεις της ελληνικής γλώσσας που επιβάλλεται να γνωρίζεις

8 λέξεις που δεν είναι ελληνικές:

Μπέσα

Προέρχεται από τη λέξη “besa” στα αλβανικά, που σημαίνει “τιμή” ή “λόγος τιμής”. Σύμφωνα με το Νίκο Σαραντάκο, αναφέρεται στον όρκο τιμής που έδινε η οικογένεια του θύματος δολοφονίας ότι θα εκδικηθεί τον δολοφόνο. Έτσι, η λέξη “μπαμπέσης” ή “μπαμπέσικα” χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάποιον που δεν έχει τιμή ή δεν τηρεί τις υποσχέσεις του.

Σπίτι

Η λέξη “οικία” ή “κατοικία” χρησιμοποιούταν στην αρχαία ελληνική. Από την ελληνιστική λέξη “οσπίτιον” , η οποία προέρχεται από τη λατινική “hospes”, προήλθε η σημερινή λέξη “σπίτι”.

Παπούτσι

Η ελληνική λέξη για το “παπούτσι” είναι το “υπόδημα”. Παρόλο που δεν έχει εντελώς λησμονηθεί, χρησιμοποιείται σπανιότερα σε σύγκριση με το “παπούτσι”. Η λέξη “παπούτσι” προέρχεται από τα τουρκικά, συγκεκριμένα από το “pabuç”, το οποίο προέρχεται από την περσική γλώσσα.

Καρβέλι

Αυτή η λέξη, που συνήθως χρησιμοποιείται στους φούρνους και στη μεσαιωνική ελληνική ήταν γνωστή ως “γαρβέλιν”, προέρχεται από τη σλαβική λέξη “karvalj”.

Σβέρκος

Η έννοια που συνήθως αποδίδεται από την ελληνική λέξη “τράχηλος” κυρίως δίνεται με τη λέξη “σβέρκος”. Αυτή η λέξη δεν είναι ελληνικής προέλευσης, αλλά προέρχεται από την αλβανική “zverk”.

Παρέα

Η λέξη που προέρχεται από την ισπανική “pareja” και σημαίνει “ζευγάρι”.

Παράδεισος

Μπορεί να θεωρήσατε ότι πρόκειται για μια ελληνική λέξη, αλλά δεν είναι. Προέρχεται από τα περσικά, με μια ενδιαφέρουσα ιστορία πίσω της. Η ρίζα της λέξης είναι το pardēz, που σημαίνει κήπος, ειδικότερα ο πλούσιος κήπος ενός ηγεμόνα.

Γάμπα

Εδώ βλέπουμε ένα άμεσο δάνειο από την ιταλική γλώσσα, με τη λέξη “gamba” που σημαίνει μηρός του ανθρώπου ή τμήμα της κάλτσας και του παντελονιού στο ύψος της κνήμης. Ωστόσο, όλες αυτές οι έννοιες προέρχονται από το λατινικό “camba”, το οποίο σήμαινε το πόδι του αλόγου.

20 από τα πιο συνηθισμένα λάθη στην ελληνική γλώσσα

Πηγή εξωφύλλου

Μοιράσου το

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΚΟΜΗ

YelloWizard.gr
YelloWizard.gr
YelloWizard.gr